Link to the University of Pittsburgh Homepage
Link to the University Library System Homepage Link to the Contact Us Form


Rodriguez Marquez, Maria del Rosario (2009) DE MESTIZAJES, INDIGENISMOS, NEOINDIGENISMOS Y OTROS:LA TERCERA ORILLA(SOBRE LA LITERATURA ESCRITA EN CASTELLANO EN BOLIVIA). Doctoral Dissertation, University of Pittsburgh. (Unpublished)

Primary Text

Download (1MB) | Preview


This dissertation arises from the hypothesis that the perspective of indigenism is indispensable as a guiding thread in the reading of a variety of Bolivian literary expressions, now impacted by formulas of literature written in Spanish as well as by modern and postmodern urban culture. There are two main strands that are woven into this reading: one that works to weave in detail each of the works chosen; the other that searches to intertwine the connections that unite those different works, holding in perspective, in both strands, a place of contact between basically the two cultures: Andean indigenous and Westernized.It affirms that both the canonical indigenous positions as well as the proposals of mestizaje that operate by omission of the indigenous make themselves apparent in two of the most important novels of the Bolivian literary historiography: Juan de la Rosa (1885) y Raza de bronce (1919). The first operates through omission of the indigenous by erasing the Indian from the novelistic epic; the second, by superimposing on the Indian vision a series of mediations that end up blurring that vision in front of the reader, allowing only the narrator's view. Therefore, both function around an authoritarian narrator and operate in a similar fashion both discursively and ideologically regarding the Indian. Instead, Yanakuna (1952), which is considered in general as part of orthodox indigenism and a mere repetition of its principles and denunciations, denotes important breaks in relation to the two aforementioned works and to other novels of orthodox indigenism. In it, the interweaving of literature and politics marks an enrichment of the discourse. Counter-representational or de-representational postures and strategies of reversion are achieved through actively discordant textualities in relation to earlier classical indigenist propositions in the four other narratives under study: Manchay Puytu, el amor que quiso ocultar dios (1977); Manuel y Fortunato: una picaresca andina (1997); Chojcho con audio de rock p'sshado (1993) and Cuando Sara Chura despierte (2003). These works offer an "other" way of looking that makes possible the "translation" of diversity.


Social Networking:
Share |


Item Type: University of Pittsburgh ETD
Status: Unpublished
CreatorsEmailPitt UsernameORCID
Rodriguez Marquez, Maria del Rosariormr25@pitt.eduRMR25
ETD Committee:
TitleMemberEmail AddressPitt UsernameORCID
Committee ChairMonasterios, Elizabeth
Committee MemberPerez-Linan, Anibal
Committee MemberHerlinchaus, Hermann
Committee MemberBeverley, John
Date: 9 February 2009
Date Type: Completion
Defense Date: 18 November 2008
Approval Date: 9 February 2009
Submission Date: 11 December 2008
Access Restriction: No restriction; Release the ETD for access worldwide immediately.
Institution: University of Pittsburgh
Schools and Programs: Dietrich School of Arts and Sciences > Hispanic Languages and Literatures
Degree: PhD - Doctor of Philosophy
Thesis Type: Doctoral Dissertation
Refereed: Yes
Uncontrolled Keywords: "translation" of diversity; Andean Bolivian literature; blurring vision; counter representational postures; discordant textualities; earlier classical indigenist positions; Indigenism; literary historiography; mediations; novelistic epic; strategies of reversion; Westernixed literature
Other ID:, etd-12112008-172332
Date Deposited: 10 Nov 2011 20:10
Last Modified: 15 Nov 2016 13:54


Monthly Views for the past 3 years

Plum Analytics

Actions (login required)

View Item View Item